HSKトップ中国語慣用語 語気慣用語_否定の表現

中国語慣用語

  HSKテストよく出る口語表現、慣用表現、フレーズなど、次に見てみましょう。



語気慣用語(否定の表現)

コンテンツ

你呀/你呀你 相手が理解しなかったり、やり損なったりした結果生ずる痛惜、恨み、 不満などの感情を表現するときによく使われる。
你呀,怎么就那么糊涂呢!
哪儿呀! 否定を表す。
A考试考完了吗?
B 哪儿呀,早着呢!
那哪儿成呢!/那怎么行呢! どうしてそれでいいわがあろうか」と反語で、否定を表す。
A 妈,我不想考大学。
B 那哪儿成呢
没什么/没事儿 何もないよ。心配しないで。
没什么,只是不小心摔了一跤。
想得美 夢のような現実ではないこと。不可能を表す。
A 听说,张君对你的女朋友有意思啊?
B 那个人呀,是癞蛤蟆想吃天鹅肉,想得美
管他呢 他の人の見方を気にかけないわ。
A 你逃课去玩游戏,你爸发现了怎么办?
B 管他呢,最多被骂一顿。
无所谓 どちらでもよい。
A 你不努力考不上大学怎么办?
B 无所谓啦,反正我也不想上。
至于吗 向こうの態度が大袈裟と感じて、聞き手は軽い不満の感情を表す。
为这点小事闹成那样,至于吗
懒得操心 気を使いたくない。
政治上的事我一向懒得操心
随(他的,你的,他们的,你们的)便 だれは彼らはどのようにする。
不管做什么决定我都随他们的便
死心眼/死脑筋 思い切りが悪い。かたくなな。あきらめが悪い。執拗する。
他呀,死心眼!认准了的事,非要干出个名堂不可!
没门儿 まったく可能性がないこと。許さないこと。
我试了好多次,还是没门儿,真扫兴。
休想 絶対不可能なことを表す。許さないこと。
想打我的主意?休想
没戏 可能性がなくなること。
这次高考考砸了。上北大已经没戏了。
想赢他?没戏
没辙 どうにもならない。
没辙了吧,叫你别冒险你偏不听,这回连商量的余地也没有了。
做梦 現実的ではない。思い切りが悪い。あきらめが悪い。
你别死心眼了,那姑娘会嫁给你?那是做梦
连边儿都挨不上 絶対可能性がないこと。見下げることを表す。
就这水平还想参加奥运会,恐怕连边儿都挨不上吧?
得了吧 もうよい。此処まで。
得了吧,你就别吹牛了。
别打这主意了 やめて、これを考えがいけない。
想去国外上大学,哪来那么多笔钱供你呢?你就别打这主意了
真倒霉 運が悪い。
今天真倒霉,早上坐车丢了钱包,中午上班出了差错,晚上又跟老婆吵了一架。
ページ先頭